Poet friend Taro Hokkyo translates my haiku into Japanese:
ねじくれた
男の使われぬまま
ネットの女に取り残される
--Taro Hokkyo
twisted men
after years of disuse
left with women online
--R K Singh
Poet friend Taro Hokkyo translates my haiku into Japanese:
ねじくれた
男の使われぬまま
ネットの女に取り残される
--Taro Hokkyo
twisted men
after years of disuse
left with women online
--R K Singh
Poet friend Adao Wons translates my poem into Portuguese:
Homens pervertidos
após anos de desuso
deixados com mulheres online
--Tr. Adao Wons
twisted men
after years of disuse
left with women online
--R K Singh
COVID-19
Punitive
corona virus--
lépreuse
some say it's invasion
the barbarian without
quarantined
I clear my throat
behind the face mask
breathe in unknown viruses
suffer new repressions
now lockdown
cut off life:
castration
Hugo said monasticism
resisting death
--R K Singh
Together
exploring meaning
of staying
together 43 years --
a poet's madness:
in the park
seeing the green in her eyes
joy wells up:
she feels the silver blue
the leaves breathing her touch
Saturday lunch
at Bhuddha's bar --
my second beer bottle
they deprive in Bihar
transgressing old culture
myriad lines
in the hollow of my palms
joined in prayer
prepossessing humor
cynically exchanged
in the bright sun
my dark shadow
parts company
under the banyan
one more burial
--R K Singh